Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Condiciones generales de venta y suministro de Leser GmbH

1 Generalidades, ámbito de aplicación
1.1 Todas las entregas y prestaciones -también las futuras- de Leser GmbH a los clientes mencionados en la cláusula 1.2 están sujetas exclusivamente a las presentes Condiciones Generales de Venta y Suministro. No reconoceremos ninguna condición de compra y/o pago del cliente que sea contraria o se desvíe de nuestras condiciones, a menos que hayamos aceptado la validez de las condiciones del cliente por escrito en el caso individual.
1.2 Nuestras condiciones de venta y entrega sólo se aplicarán a los clientes que, en el momento de la celebración del contrato, actúen en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente ("empresarios") y a las personas jurídicas de derecho público o a un patrimonio especial de derecho público. No se aplicarán a las personas físicas que celebren el contrato con un propósito que no pueda atribuirse a su actividad profesional comercial o independiente ("consumidores").

2 Conclusión y contenido del contrato, ofertas, reserva del derecho de modificación
2.1 Nuestras ofertas están sujetas a cambios. El contrato se perfeccionará mediante nuestra confirmación de pedido por escrito. Cuando el cliente realiza un pedido en nuestra tienda online, presenta una oferta de compra vinculante. En la medida en que posteriormente enviemos una confirmación automática de recepción, esto no constituirá una aceptación de la oferta de compra del cliente. Sólo se celebrará un contrato de compraventa de la mercancía si declaramos expresamente la aceptación de la oferta de compra o si enviamos la mercancía al cliente sin previa declaración expresa de aceptación. Nuestra confirmación de pedido por escrito será determinante para el alcance de la entrega. Los suplementos, modificaciones o acuerdos accesorios requieren nuestra confirmación por escrito para ser efectivos.
2.2 Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño y los materiales en comparación con la descripción del producto en el catálogo, siempre que el uso de los productos estipulado en el contrato no se vea afectado de forma significativa o adversa y el cambio sea razonable para el cliente.
2.3 Quedan expresamente reservadas las tolerancias en cantidades, pesos, números y dimensiones habituales en el sector.
2.4 Las modificaciones del pedido original comunicadas verbalmente deberán sernos confirmadas de nuevo por escrito por el cliente sin demora. Las modificaciones sólo se considerarán aceptadas por nosotros si las confirmamos por escrito.
2.5 Las muestras, bocetos, borradores, impresiones de prueba y trabajos preliminares similares iniciados por el cliente serán facturados.
2.6 El cliente asumirá la responsabilidad de garantizar que no se infrinjan los derechos de terceros por el uso de las muestras, material gráfico, etc. presentado por él o producido de acuerdo con sus especificaciones. A este respecto, el cliente nos eximirá de cualquier reclamación presentada por terceros.
2.7 Nos reservamos todos los derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de propiedad industrial (incluido el derecho a registrar estos derechos) sobre muestras, bocetos, borradores, impresiones de prueba y otros documentos elaborados por nosotros. No podrán imitarse ni duplicarse, ni ponerse a disposición de terceros o de empresas competidoras, a menos que se reconozca claramente la falta de interés por el secreto.
2.8 Las herramientas de producción, planchas de impresión, moldes y elementos similares producidos en relación con la ejecución del pedido del cliente también seguirán siendo de nuestra propiedad, incluso si los costes de producción han sido facturados total o parcialmente y pagados por el cliente. No estamos obligados a entregar estos artículos al cliente. Además, las facturas de estos artículos nos serán abonadas inmediatamente sin deducción alguna.
2.9 Las muestras de producción, pruebas, pruebas de imprenta, etc. deberán ser comprobadas por el cliente sin demora para asegurarse de que se ajustan al contrato y confirmadas en consecuencia. Cualquier reclamación deberá describirse en términos suficientemente concretos.

3 Precios, condiciones de pago
3.1 Salvo que se indique lo contrario, se aplicarán los precios indicados en nuestras ofertas o en nuestra tienda online. En ausencia de un acuerdo separado sobre precios, se aplicará nuestra lista de precios válida el día de la confirmación del pedido. Nuestros precios sólo se aplican al pedido correspondiente y no son vinculantes para pedidos y entregas posteriores.
3.2 Salvo pacto contrario, todos los precios se entienden franco fábrica o franco almacén en nuestro domicilio social en 77933 Lahr (EXW Incoterms 2020) más embalaje, envío y seguro, así como el impuesto sobre el valor añadido al tipo legal correspondiente.
3.3 El pago del importe de la factura deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura sin deducción alguna. Se concederá un descuento del 2% por el pago dentro de los 14 días siguientes a la fecha de la factura. No obstante, las facturas correspondientes a los conceptos mencionados en la cláusula 2.8 serán siempre pagaderas de inmediato sin deducción alguna.
3.4 Para los pedidos en nuestra tienda en línea, se indican los métodos de pago que puede seleccionar el cliente correspondiente. En caso de pago con tarjeta de crédito, el precio de compra se reservará en la tarjeta de crédito del cliente en el momento del pedido ("autorización"). El cargo efectivo en la cuenta de la tarjeta de crédito del cliente se efectuará en el momento en que enviemos la mercancía al cliente. En caso de pago por domiciliación bancaria, el cliente correrá con los gastos ocasionados en caso de devolución de una operación de pago por falta de fondos o por datos bancarios incorrectos facilitados por el cliente.
3.5 En caso de demora en el pago, se aplicarán las disposiciones legales (por ejemplo, intereses de demora por un importe de nueve puntos porcentuales anuales por encima del tipo de interés básico correspondiente). Nuestros derechos en virtud de la cláusula 4.8 no se verán afectados debido a un uso inadecuado o incorrecto, montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del cliente o de terceros, condiciones de funcionamiento inusuales y similares.
3.6 El cliente sólo podrá compensar o hacer valer un derecho de retención con una contrademanda que sea indiscutible, esté lista para sentencia o esté legalmente establecida.

4 Plazos de entrega, aceptación y reclamación, falta de capacidad por parte del cliente
4.1 Los plazos de entrega se basan en lo acordado y se refieren al momento de entrega ex fábrica. En principio, el plazo de entrega comenzará con nuestra confirmación del pedido, pero no antes de la aclaración completa de todos los detalles necesarios. Se considerará que se ha cumplido el plazo de entrega si antes de su vencimiento se han producido las circunstancias que dan lugar a la transferencia del riesgo de conformidad con la cláusula 5.1. Se producirá una prórroga adecuada de los plazos de entrega si el cliente incumple sus obligaciones. Nos reservamos el derecho a alegar incumplimiento del contrato.
4.2 En el caso de pedidos aplazados sin fechas de aceptación fijas, podremos -salvo acuerdo en contrario- exigir fechas de aceptación vinculantes tres meses después de la confirmación del pedido. A falta de un acuerdo especial, la aceptación de la mercancía pedida a plazos deberá tener lugar en un plazo de 12 meses a partir de nuestra confirmación del pedido.
4.3 Los siguientes acontecimientos -también dentro de un retraso y en la medida en que retrasen el cumplimiento- darán lugar a una prórroga razonable del plazo de entrega: circunstancias de fuerza mayor que sólo se produzcan tras la celebración del contrato o de las que no tuviéramos conocimiento en el momento de la celebración del contrato por causas ajenas a nuestra voluntad, otros acontecimientos extraordinarios que se produzcan tras la celebración del contrato por causas ajenas a nuestra voluntad y que sean inevitables e imprevisibles para nosotros, huelgas y cierres patronales. Esto también se aplicará si estas circunstancias se producen en las instalaciones del proveedor. Informaremos al cliente del inicio y fin de dichos impedimentos lo antes posible. Si el impedimento dura más de tres meses o es evidente que va a durar más de tres meses, tanto el cliente como nosotros podremos rescindir el contrato.
4.4 Independientemente de lo dispuesto en la cláusula 4.3, nos reservamos el derecho a realizar nosotros mismos entregas correctas y puntuales.
4.5 Si incurrimos en demora y dejamos transcurrir un plazo de gracia razonable, el cliente podrá rescindir el contrato. Las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente debidas a retraso y/o incumplimiento sólo existirán de conformidad con la sección 7 de estas Condiciones Generales de Venta y Suministro.
4.6 Tendremos derecho a realizar entregas parciales en una medida razonable.
4.7 Si tras la celebración del contrato se pone de manifiesto que nuestro derecho de cobro se ve comprometido por la incapacidad de pago del cliente, tendremos derecho a denegar nuestro cumplimiento y las acciones preparatorias del mismo. El derecho a denegar el cumplimiento no se aplicará si se ha efectuado el pago o se ha constituido una garantía del mismo. Podremos fijar al cliente un plazo razonable para el pago/prestación de garantía. Tras un vencimiento infructuoso, tendremos derecho a rescindir el contrato.
4.8 Si el cliente se retrasa en la aceptación de los objetos de entrega o en el pago del precio de compra, podremos rescindir el contrato una vez transcurrido infructuosamente un plazo de gracia razonable exigido por la ley y fijado por nosotros. y/o reclamar daños y perjuicios en lugar del cumplimiento. En caso de reclamación de daños y perjuicios en lugar de la prestación, podremos exigir una indemnización sin necesidad de prueba por un importe de:
a) el 20% del precio de compra si el objeto de entrega es un producto de serie o estándar
b) el 100% del precio de compra si el objeto de entrega es un producto hecho a medida según los deseos específicos del cliente.
4.9 Las partes contratantes tendrán libertad para demostrar que el daño real es mayor o sustancialmente menor. Además, tendremos derecho a cobrar al cliente los gastos adicionales necesarios, en particular los costes de almacenamiento, en caso de demora en la aceptación. En caso de almacenamiento en nuestras propias instalaciones, se cobrarán los costes de almacenamiento locales habituales.
4.10 Los daños en la entrega o la pérdida deberán comunicarse a nosotros y al transportista inmediatamente después de la recepción de la entrega.

5 Transferencia del riesgo, envío
5.1 El riesgo se transmitirá al cliente tan pronto como la mercancía haya salido de nuestra fábrica (EXW en nuestro domicilio social en D- 77933 Lahr de conformidad con los Incoterms 2020) y salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido. Si el envío o la recogida se retrasan por causas ajenas a nosotros, el riesgo pasará al cliente en el momento de la notificación de la disponibilidad para el envío.
5.2 Salvo que se acuerde lo contrario, elegiremos el modo de envío a nuestra discreción sin garantía del modo de envío más barato, rápido y seguro.

6 Obligación de inspección del cliente, notificación de defectos, derechos en caso de defectos materiales
6.1 En el caso de una compra o de un contrato de entrega de bienes muebles a fabricar o producir, que constituya una transacción comercial para ambas partes, el cliente deberá notificar por escrito los defectos de cualquier tipo -con excepción de los vicios ocultos- en un plazo de ocho días hábiles (el sábado no cuenta como día hábil) a partir de la entrega; de lo contrario, la mercancía se considerará aprobada. Los defectos ocultos deberán comunicarse por escrito en un plazo de ocho días laborables (el sábado no cuenta como día laborable) a partir de su descubrimiento; de lo contrario, la mercancía se considerará aprobada también a la vista de dichos vicios.
6.2 Además, los derechos por defectos materiales sólo pueden surgir si el objeto de entrega tiene un defecto material (incluyendo la entrega incorrecta y corta) en el momento de la transferencia del riesgo. En este caso, el cliente podrá exigir, a nuestra elección y sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 6.3 a 6.5, la entrega de un objeto libre de defectos (entrega sustitutoria) o la subsanación del defecto (subsanación) como cumplimiento posterior. Si no estamos preparados o no estamos en condiciones de realizar una entrega posterior/sustitución, en particular si ésta se retrasa más allá de un periodo de tiempo razonable por razones de las que somos responsables, o si la entrega de sustitución o la subsanación posterior falla de cualquier otra forma y si los intentos posteriores de entrega de sustitución o subsanación posterior no son razonables para el cliente, éste tendrá derecho, a su discreción, a rescindir el contrato o a reducir el precio de compra.
6.3 No surgirán derechos por defectos materiales en caso de desgaste normal, en particular en piezas sujetas a desgaste, o si se producen daños o fallos de funcionamiento en el objeto de suministro atribuibles a un uso inadecuado o incorrecto, montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del cliente o de terceros, condiciones de funcionamiento inusuales y similares.
6.4 El plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos materiales es de 12 meses, a reserva de lo dispuesto en la frase 2, y comienza el día de la transferencia del riesgo. En caso de lesiones, riesgo para la vida, la integridad física o la salud de las que seamos responsables y en casos de dolo y negligencia grave, el plazo de prescripción para reclamaciones por defectos materiales será de 24 meses.
6.5 Sólo seremos responsables de los daños debidos a defectos del objeto de suministro dentro de los límites especificados en la cláusula 7.
6.6 Se señala expresamente que el deslustre del oro y la plata puede producirse debido al material y no constituye un defecto material.

7 Limitación de responsabilidad
7.1 Seremos responsables de conformidad con las disposiciones de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos y en los casos de incapacidad culpable e imposibilidad culpable. Además, seremos responsables de los daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones legales en los casos de dolo, negligencia grave, asunción de una garantía y en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de las que seamos responsables. Si, además, infringimos una obligación contractual esencial con negligencia simple, es decir, obligaciones cuyo cumplimiento es un requisito previo para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia puede confiar regularmente el cliente, así como obligaciones cuya infracción pone en peligro la consecución de la finalidad del contrato (obligación cardinal), nuestra obligación de indemnización se limitará a los daños previsibles típicos del contrato; el apartado 4.4 - Reserva de autoentrega - no se verá afectado. En todos los demás casos de responsabilidad, quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios debidas al incumplimiento de una obligación derivada de la obligación contractual, así como debidas a responsabilidad extracontractual, de modo que no seremos responsables a este respecto por el lucro cesante u otras pérdidas financieras del cliente.
7.2 En la medida en que se excluya o limite nuestra responsabilidad por daños y perjuicios, esto también se aplicará con respecto a la responsabilidad personal por daños y perjuicios de nuestros empleados, representantes y auxiliares ejecutivos.

8 Reserva de propiedad
8.1 La mercancía suministrada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro de todas las reclamaciones -incluidas las futuras- derivadas de nuestra relación comercial. Si se ha acordado un contrato de cuenta corriente con el cliente, la reserva de propiedad permanecerá en vigor hasta que el saldo reconocido de la cuenta corriente haya sido liquidado en su totalidad. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, especialmente en caso de demora en el pago, tendremos derecho a retirar la mercancía sujeta a reserva de dominio. La retirada por nuestra parte de la mercancía sujeta a reserva de dominio constituirá una rescisión del contrato. Tras la retirada de la mercancía bajo reserva de propiedad, tendremos derecho a realizarla; el producto de la realización se deducirá de las obligaciones del cliente, menos los costes razonables de realización.
8.2 El cliente está obligado a tratar la mercancía reservada con cuidado y a notificarnos inmediatamente en caso de embargo, confiscación, daño o pérdida. El incumplimiento de esta obligación nos da derecho a rescindir el contrato. El cliente correrá con todos los gastos en que haya que incurrir, en particular en el marco de una acción de terceros para anular un embargo y, en caso necesario, para recuperar los objetos de entrega, en la medida en que no puedan ser recogidos de terceros. El cliente está obligado a asegurar la mercancía sujeta a reserva de dominio contra pérdidas y daños durante la existencia de la reserva de dominio y a notificárnoslo por escrito. En caso contrario, tendremos derecho a contratar el seguro nosotros mismos a costa del cliente.
8.3 El cliente podrá procesar los objetos de entrega en el curso ordinario y habitual de los negocios y utilizarlos en el marco de la prestación de otros servicios contractuales a terceros, pero no podrá pignorarlos ni cederlos en garantía.
8.4 El cliente nos cede ya ahora el precio de compra, la remuneración del trabajo u otros créditos (incluido el saldo reconocido de un contrato de cuenta corriente o, en caso de insolvencia del socio comercial del cliente, el "saldo causal" existente en ese momento) derivados de la reventa o la transformación posterior o de cualquier otro motivo legal (por ejemplo, en caso de reclamación al seguro o de un acto ilícito) con respecto a la mercancía bajo reserva por el importe del valor de factura de la mercancía bajo reserva; nosotros aceptamos la cesión. Autorizamos al cliente, con carácter revocable, a cobrar en su propio nombre los créditos que nos han sido cedidos. Esta autorización de cobro sólo podrá revocarse si el cliente no cumple debidamente sus obligaciones de pago o ha solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia sobre su patrimonio. A petición nuestra, el cliente deberá en tal caso facilitar la información sobre los créditos cedidos necesaria para el cobro, poner a disposición los documentos pertinentes y notificar la cesión al deudor. La cesión de créditos conforme a la frase 1 sirve para asegurar todos los créditos -incluidos los futuros- derivados de la relación comercial con el cliente.
8.5 El procesamiento o transformación de los objetos de entrega por parte del cliente se realiza siempre para nosotros. Si el objeto de entrega se procesa con otros objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor del objeto de entrega con respecto a los otros objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplicará al objeto creado por el procesamiento que al objeto entregado bajo reserva de propiedad.
Si el objeto de entrega se combina con otros objetos que no nos pertenecen para formar un objeto uniforme y si con ello se extingue nuestra propiedad, se acuerda desde ahora que la propiedad del cliente sobre el objeto uniforme pasará a nosotros a prorrata (es decir, en la proporción del valor del objeto de entrega con respecto a los otros objetos combinados en el momento de la combinación). El cliente conservará gratuitamente la copropiedad para nosotros. En todos los demás aspectos, se aplicará lo mismo a la cosa creada por la combinación que a la cosa entregada sujeta a reserva de dominio.
8.6 Si el valor realizable de las garantías que nos han sido concedidas conforme a las disposiciones anteriores supera nuestros créditos frente al cliente no sólo temporalmente en más del 10%, liberaremos las garantías en esta medida a nuestra discreción a petición del cliente. El límite de cobertura antes mencionado del 110% se incrementará en el importe del impuesto sobre el valor añadido si se nos cobra dicho impuesto sobre la realización de los bienes en garantía como resultado de una entrega del impuesto sobre el valor añadido por parte del cliente a nosotros.
8.7 Si la legislación del país en el que se encuentra el objeto de la entrega no permite el acuerdo de una reserva de dominio o sólo de forma limitada, podremos reservarnos otros derechos sobre el objeto de la entrega. El cliente está obligado a cooperar en todas las medidas necesarias (por ejemplo, registros) para la realización de la reserva de propiedad o de otros derechos que sustituyan a la reserva de propiedad y para la protección de estos derechos.

9 Lugar de cumplimiento y jurisdicción
9.1 Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas del contrato será nuestro domicilio social en D- 77933 Lahr.
9.2 Si el cliente es un comerciante en el sentido del Código de Comercio alemán, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el lugar de jurisdicción será nuestro domicilio social en D- 77933 Lahr. No obstante, también tendremos derecho a emprender acciones legales en la sede del cliente.
9.3 Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania a la relación jurídica entre las partes. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

JL / MGU / Kap 4.2 / 31.12.2021